La La Land : un steelbook UK [MAJ: Visuel complet]

 

— MAJ le 15 mars 2017 — Le steelbook UK de “La La Land“se dévoile. Pour rappel, il n’y aura pas de steelbook en France pour ce film. Pas de VF.
 

Sortie 15 mai 2017

Audio: drapeau-fr-barre
Sous-titres: drapeau-fr-barre

 

Lala Land steelbook UK 1

Lala Land steelbook UK 2

Lala Land steelbook UK 3

Précommandez* La La Land  STEELBOOK UK :

Pan10 Pan9

Pan10

 

 

— MAJ le 18 février 2017 — Faut-il précommander l’édition anglaise ou attendre un évenutel steelbook français de M6 Vidéo pour “La La Land” ? Si vous voulez un steelbook pour ce film, il faudra importer, car il n’y aura pas d’édition steelbook en France malheureusement.

Lien amazon édition blu-ray simple FR

édition steelbook UK : voir ci-dessous

 

— MAJ le 13 janvier 2017 — Le steelbook de “La La Land” est désormais précommandable chez zavvi (voir plus bas).

 

— 11 janvier 2017 — La comédie musicale “La La Land“avec  Ryan Gosling et Emma Stone, prévue dans nos cinéma le 25 janvier, aura droit à une édition steelbook en Angleterre.

Elle sera éditée par Lions Gate, alors qu’en France c’est M6 Vidéo qui a les droits. On peut en déduire que cette édition ne sortira pas en France (peut être un autre), et que la VF sera absente sur le blu-ray anglais.

Une page est apparue sur amazon UK (précos non ouvertes) mais ce n’est pas une exclue, ce steelbook viendra donc peut être aussi chez zavvi. Le visuel actuel n’est que provisoire.
 

Sortie ???

Audio: drapeau-fr-barre
Sous-titres: drapeau-fr-barre

 

la-la-land-steelbook

Précommandez* La La Land  STEELBOOK UK :

Pan10 Pan9

Pan10

 

Laissez un commentaire

21 Commentaires pour "La La Land : un steelbook UK [MAJ: Visuel complet]"

M'avertir
avatar
Whatsap

DATA DATA DATA DATA

Aucune idée si le steelbook Zavvi sera le même que l’Amazon UK ? 😉

J’ai été le voir il y a une semaine et je meurs déjà d’envie de le revoir.
Curieux de voir à quoi ressemblera celui de France M6 à interé d’assurer. En attendant je vais préco le Zavvi des qu’il y aura un visu définitif.

Hello….Donc pour conclure: pas de steelbook en France et si on le veut il faudra acheter la version UK ZAVVI sans VF; donc trop cher car dans ce cas là il faut ajouter l’achat du bluray amaray pour avoir le disque en français….AH…LA LA LA LA…..

En espérant un sublime visuel qui pourrait justifier l’achat du steelbook sans vf, dommage qu’aucune édition ne sortira en France surtout qu’M6 a fait des progrès ces derniers temps… Mais c’est vrai que si le visuel est top, il y aura des chances que j’achète ce steelbook.

Simple question (je suis curieux) : quel est l’intérêt de la VF dans un tel film ? Ils ont traduits les chansons aussi ?

Aucune, il faut que tu saches qu’ici tout le monde est cinéphile mais tout le monde s’en fout du travail du réalisateur, beau paradoxe !

stef

(?!?)…
Si ici “tout le monde est cinéphile” mais “s’en fout”, il ne te reste à prendre le sabre pour convertir de force la bande de mécréants qui sévissent sur ce blog !!!…

Sarcasme, mais c’est quand même vrai en grande majorité sur le site : la plupart s’obligent à acheter des steelbooks anglais/allemand/espagnols et à acheter en plus le blu ray français juste pour la VF…

stef

Oui, et alors où est le problème ?… Ce n’est pas de gaieté de cœur que l’on fait cette dépense supplémentaire, mais quelle est la solution ?… S’OBLIGER à la VO alors que l’on n’en a pas envie ?…
Liberté pour chacun : vivre et laisser vivre !…

C’est vrai qu’au début ça peut faire peur et rebuter, mais après c’est que du bonheur : tu apprends une nouvelle langue ( je parle dans le cas où la VO est l’anglais car c’est ce qu’il y a de plus courant, mais c’est faisable avec n’importe quelle langue avec de la volonté ), tu connais enfin la voix de tes acteurs/actrices préférés, leurs accents, leurs façons de parler, leurs mimiques qui font le charisme d’un acteur et qui ne peut pas exister avec un doublage. Tu comprends pourquoi ces acteurs ont été choisis, la vision du réalisateur ( encore… Read more »

c’est pour ça que je vois les films qu’en vo :)

stef
Arrête de juger les autres, et de quel droit tu les (nous) traites de “fainéants” ???… Tu es de ceux qui sont tellement persuadés de détenir “la” vérité qu’ils entendent l’imposer à tous “pour leur bien”, en usant même d’arguments méprisants : si ce n’était pas un terme galvaudé par le politiquement correct, je qualifierais cette attitude d’ “intolérante” !… Les doubleurs français actuels (je parle des vrais) n’ont pas à rougir de leurs aînés, il y a de bonnes et de mauvaises adaptations (ex : Yves Lecoq faisant façon Guignols de l’Info les voix des personnages virtuels de Small… Read more »
wolfphil
Pour ma part je suis tout à fait d’accord avec stef. Ayant vécu aux USA, et bien que parfaitement bilingue en anglais, je veux absolument une édition avec VF quand j’achète un film car je trouve les sous-titres assez pénibles. Ainsi quand je regarde un film seul c’est en VO sans ST et avec ma femme ou des amis c’est souvent en VF. Et ça évite que je la gonfle en interrompant le film toutes les 5 minutes parce que la traduction est erronée… Chacun y trouve son compte et il n’est pas question selon moi de dénigrer ce choix… Read more »
Je ne vous traite pas de fainéants, je dis juste que dans beaucoup de cas ( de personnes que je connais ) les gens ont la flemme d’essayer de faire un effort et préfèrent rester sur ce qu’ils connaissent et regardent la VF pour cette raison. Je n’essaye pas de prouver que je tiens la vérité, juste de vous faire réagir et de vous encourager à regarder en VO pour voir la différence ! Car j’en connais pleins qui disent que la VF est très bonne, que les doubleurs sont très bons patati patata, mais n’ont jamais essayé la VO,… Read more »
stef
Écoute, tout le monde est assez grand ici pour savoir sélectionner la piste son VOST sur son lecteur de salon (moi-même, je suis un inconditionnel de Péter Sellers en VO dans le film La Party, par exemple), mais libre à chacun de le faire ou pas, sans pour autant passer pour un pauvre demeuré ignorant… Ce qui n’empêche que je reste un partisan de la VF à 99,99%, et surtout des doublages d’origine (pas des traficotages ultérieurs dûs à des ressorties vidéos tardives de director’s cut de réalisateurs frustrés, qui n’ont pas toujours lieu d’être)… Et voilà : That’s All… Read more »

perso j’achète le film en VF pour les sous titres français, beaucoup de steelbook n’ont ni vf ni vostf, et beaucoup de gens de sont pas bilingue …

Visuel

17265258_421828344836586_6285046434685199361_n.jpg
17342698_421828361503251_4979265897792300510_n.jpg
17342555_421828358169918_1583739447695242206_n.jpg

Vraiment magnifique !

Ils ne se sont pas trop foulés, chez Lionsgate : un visuel très moyen, pour un film magnifique… Et pourtant, ils avaient de quoi faire !

Qu’en pensez-vous ?

wpDiscuz