— 06 janvier 2026 — Le film d’animation « Le Robot Sauvage » (The Wild Robot en VO) sortira en steelbook en Amérique (visuel différent de l’Angleterre). Présence d’une VFQ. Comme il n’y a pas de 4K avec VFF, il est peu probable qu’il sorte en France (l’anglais n’était déjà pas sorti chez nous).
Éditeur : Universal
Prix: 29,99 € (blu-ray 4K + blu-ray)
| Sortie | 06 mars 2026 |
Lien gruv.com
Lien amazon.com à venir ?
































Ce film d’animation est un chef d’oeuvre ! Le meilleur du 21 ème siècle !
Et Flow t’en fait quoi?
Mad God n’est pas en image de synthèse, mais demeure l’un des plus hallucinant film d’animation!
Oui bon après le principal c’est le scénario
Non absolument pas. On aime pas un film pour sons scénario mais sa mise en scène
Non le scénario joue un grand rôle. Mise en scène à savoir réalisation oui peut-être, mais pas que, c’est un tout. Tu mets une bonne réalisation sur un scénario de daube, ça restera une daube.
A contrario, on peut excuser une réalisation un peu bancale si le scénario est bon.
Puis là, il y a aussi la qualité de l’animation qui rentre en jeux.
Bah Flow j’en fais qu’il est très bien, mais il est derrière
J’ai déjà opté pour le collector UK. Le visuel du steelbook est plus sympa sur cette édition US, mais mon édition me convient bien au global (finition très correcte des collector Universal).
Moi aussi.
Ce steelbook me fait de l’œil malgré tout.
Pareil pour moi, je vais en rester là…
Le visuel est sympa, dommage qu’il y a peu de chance qu’il sorte en france.
Pour info la VFQ passe sans Nikel, on ne la remarque même pas.
C’est vrai. Excellente VFQ.
Les doubleurs sont maintenant choisis pour leur accent neutre plus rien a voir avec les doublages québécois du passé on remarque juste sur certains noms propres prononcés à l’américaine.
Dans ce cas, vraie question : pourquoi on a pas tout simplement un seul doublage fr, qui soit le même pour tout le monde ? S’il y a même pas de « tabernacle » et ce genre d’expressions, c’est quoi l’intérêt de faire un second doublage dans une même langue ?
Vrai réponse: convention du syndicat des acteurs doubleurs du pays concerné!
Complètement d’accord.