L’Histoire sans Fin : un steelbook allemand [Aperçu]

 

— 06 janvier 2018 — Le film fantastique des années 80 “L’Histoire sans Fin(The NeverEnding Story) est sorti en steelbook en Allemagne. Il est de finition mate (ou zero-finish ?) avec des reflets métalliques dans l’arrière-plan bleu. Le titre est en allemand. Il s’agit du seul steelbook pour ce film.

Prix: 12,99 €
 

Sortie 09 novembre 2017

Audio: Drapeau-FR-barré
Sous-titresDrapeau-FR-barré

 

Die-Unendliche-Geschichte-Steelbook1

Die-Unendliche-Geschichtek-steelbook 2

Merci à bluray-dealz.de pour les photos.

Précommandez* L’Histoire sans Fin STEELBOOK DE  :

bouton-acheter-amazon DE

 

Me tenir informé
M'avertir
guest
Le formulaire de commentaires recueille vos nom, email et contenu pour nous permettre de garder une trace des commentaires placés sur le site. Veuillez lire et accepter les conditions générales et la politique de confidentialité de notre site Web pour publier un commentaire.
16 Commentaires
Inline Feedbacks
View all comments
Jérôme Chabot

Hormis l’absence de la version française, je suis intéressé pour le making of. Et outre le titre en allemand qui ne me dérange pas plus que ça, ma question est : “Qu’est-ce qui est arrivé à l’Auryn ?” Personnellement c’est ce qui me dérange le plus dans ce joli Steebook.

Boudy

Titre allemand, vraiment dommage

LeSteelbooker

Dommage pour le titre en allemand sinon je l’aurai prit..

Morfale

Je trouve le titre en allemand particulièrement disgracieux!

Julien

Vous avez remarqué comme les Allemands aiment ne pas mettre de VF dans leurs éditions … grrr

Crimson_Typhoon
Albe

Dommage en effet pour le titre. Cela dit, le réalisateur est allemand, tout comme l’auteur du livre à l’origine de l’adaptation. Cela fait donc pleinement partie de la culture allemande. Pour ce prix là et vu que c’est un de mes films fétiches, je vais craquer. Surtout que le steel est magnifique. Le tout est d’être certain que l’édition VF ou anglaise ne va pas sortir dans 2 mois…

stef

Bien sûr : tout le monde sait que Barrett Oliver et Noah Hathaway étaient deux jeunes acteurs berlinois…

C’est dans des cas comme celui-ci que l’on souhaiterait (presque) des steelbooks sans titres !…

Albe

Bien sûr, tout le monde le sait !

stef

Me voilà rassuré, alors !…

Jérôme Chabot

Bien sûr que non, ces deux acteurs sont américains.

Scorpo

quelle poésie ce titre!

stef

Ou “comment persévérer dans l’erreur”… Le steelbook est tout à fait réussi, mais le titre en allemand : non, mille fois non !…
Comment peut-on faire preuve d’autant d’incompétence commerciale et se priver ainsi d’une masse d’acheteurs potentiels ?… Il eût suffit simplement du titre en anglais !!!…

Pilou_

C’est un film allemand, normal que l’Allemagne ai son édition en allemand, il faut espérer que la France ou l’UK en sorte un avec le titre en anglais..

stef

C’est surtout une coproduction Allemagne/USA tournée en langue anglaise avec une distribution principale d’acteurs américains… Je ne pense pas qu’il aurait eu une telle “carrière” internationale si ça n’avait pas été le cas… Et comme l’anglais est la langue internationale (…)
Ce titre en allemand fera sans doute plaisir aux germanophones mais, si on vise un marché plus large, c’est plutôt à côté de la plaque !…

TanyaTurner

Pas de Vf quel dommage