— MAJ le 21 avril 2026 — Les précommandes sont ouvertes sur fnac.com et cultura. Il s’agit d’une réédition du steelbook déjà sorti dans certains pays en 2020 (il était glossy).
— 30 mars 2026 — Le film avec Sean Connery « A la poursuite d’Octobre Rouge » (The Hunt For Red October en VO) sortira en steelbook 4K en France. Précos amazon ouvertes. Pas encore de visuel.
Éditeur : Paramount
Prix: 29,99 € (blu-ray 4K + blu-ray)
VOIR 1ère EDITION (le même)
| Sortie | 15 juillet 2026 |
Précommandez* A la poursuite d’Octobre Rouge STEELBOOK 4K FR :
* liens rémunérés par Amazon, fnac, zavvi, Leclerc ou Cultura en cas d’achat (en savoir plus)


































Nouveau master ou pas ?
0 intérêt
C’est bien joli mais si la copie 4k est aussi pourrie que la précédente, ce steelbook n’aura aucun intérêt. L’un des transferts les plus nazes du support…
Ouvert à la Fnac
Les visuels dévoilés aux US
J’aime bcp.
Visuels déjà sorti.
ils sont à la maison
chouette des économies
Pourquoi ressortir exactement la même édition ?
Le lien ne fonctionne pas
Oui, la page a été supprimée. Ça a peut-être été dévoilé trop tôt.
Oui ça a été suspendu. Les précommandes reviendront en temps voulu. 😉
J’ai pu le préco pourtant.
En voilà de la nouvelle qu’elle est bonne !
On a également un steelbook Evil Dead qui arrive à la même date.
Page supprimée, surement ouvert trop tôt.
j’attend de voir le visu et si le master 4K sera nouveau mais c’est une bonne nouvelle ce steelbook
Octobre tiendra sa revanche en Juillet … ( vade retro Francis )
si le master 4k pouvait être revu à la hausse car le premier est vraiment pas fou…
Ce sera clairement le meme 4k que l’édition précédante
voyons si mieux que le Zavvi que je possède
C’est vrai qu’il a de la gueule celui-là !
Le Zavvi ? C’est lequel stp ?
J’en connais qu’un de steel et c’est celui avec le titre écrit sur le coté gauche et le mot « OCTOBER » en jaune, mais ce n’est pas un Zavvi à ce que je sais. Y’a aussi un metalpack avec l’affiche original au recto. Mais Zavvi, je ne vois pas.
le metalpack était US, je ne l’ai pas gardé
Kaza, dès qu’on parle de sous-marin, il est au taquet !
Moi ?? Non
Steelbookpro a mis le lien, tu cliques sur le bleu en haut
A mais oui, ch’uis con!
Espérons qu’il y ait le vrai titre (VO), mais je l’attends celui-ci.
Avec Paramount c’est le titre VO, c’est juste pas sur qu’il soit sur le recto.
Merci de ton retour, super ! 😀
Obligatoire 😉
Oh que oui 😉
bah non pas obligatoire ! ce titre en français pour ce film a toujours était ainsi lors de sa sortie en salle sur notre territoire et les affiches ont toujours était faite avec ce titre , je ne vois pas pourquoi ça serai si incontournable de l’avoir en anglais. je vois pas ce que ça choque vraiment ce titre FR car il est la traduction parfaire de ce film. c’est pas comme si on avait le titre » adieu la Russie » ou » la trahison d’un capitaine » etc etc franchement a vouloir avoir tout les titre en anglais… Read more »
On ne déteste rien, et certainement pas la langue française, qui compte parmi les plus belles. On souhaite simplement conserver le titre original : un film anglais garde son titre anglais, un film russe son titre russe, et ainsi de suite.
Inutile de dénaturer l’œuvre avec des titres à chier.
je vois pas en quoi ca dénature l’oeuvre quand la traduction est bien respecté. ca voudrai dire que tout les films qui sont par exemple fait au japon ne devrait avoir que des titre en japonais car c’est des films japonais. mais franchement ou on va…
On va dans le respect du titre ! 😀
si on suit ton raisonnement ça serai pareille pour les livres alors ? si c’est écrit par un anglais on garde le titre anglais ? Tu ne rentre pas en librairie en disant donner moi « The Old Man and the Sea » by Ernest Hemingway au lieu de dire je voudrai le « Le vieil homme et la mer » de Hemingway je pense que sur ce point on ne sera pas d’accord. je me vois mal demander « le château Ambulant » de Ghibli en japonais en disant Hauru no ugoku shiro ou encore mieux ハウルの動く城, Par contre si le titre n’a rien a… Read more »