— MAJ le 11 octobre 2019 — Voici un aperçu de quelques steelbooks 4K Pixar sortis récemment en Amérique (BestBuy). Ils sont glossy avec titre débossé.
Éditeur : Disney
Prix: 34,99 $ (blu-ray 4K + blu-ray)
Sortie | 10 septembre 2019 |
*pas de VF pour Cars 1 et 2
Merci à Bender pour les photos.
— 21 juin 2019 — Si vous avez aimé les derniers steelbooks Toy Story 4K, vous serez ravis de voir qu’une vague Pixar arrive dans le même style. Cela signifie en même temps une sortie inédite en blu-ray 4K pour ces titres.
Il s’agit de :
- Le Monde de Nemo
- Le Monde de Dory
- Ratatouille
- Le Voyage d’Arlo
- Rebelle
- Vice Versa
- Cars
- Cars 2
Éditeur : Disney
Prix: ?? (blu-ray 4K + blu-ray)
Sortie | ??? 2019 |
merci à dfoles@hidefninja.com pour les visuels.
Je suis en train de les prendre petit à petit mais je viens de voir que ceux de cars et cars 2 n’ont ni language ni sous titres français (vfq) sur le 4k ? Uniquement de l’anglais et de l’espagnol. C’est indiqué sur le verso. Quelqu’un peut confirmer ? Merci
Apparemment c’est vrai, j’ai trouvé le détail de Cars 1 4K, il n’y a pas de VF. Je l’ai rajouté dans la news du coup, merci. MPEG-H HEVC Video 40676 kbps 2160p / 23.976 fps / 16:9 / Main 10 @... Level 5.1 @... High / 4:2:0 / 10 bits / HDR10 / BT.2020 / AUDIO: Codec Language Bitrate Description —– ——– ——- ———– Dolby TrueHD/Atmos Audio English 7738 kbps 7.1-Atmos / 48 kHz / 7738 kbps / 24-bit (AC3 Core: 5.1-EX / 48 kHz / 640 kbps) DTS-HD High-Res Audio English 2046 kbps 5.1 / 48 kHz / 2046… Read more »
Arf dommage et très étonnant. Je voulais être sur que ce n’était pas un oubli sur la jaquette si quelqu’un avait le disque.
réception australienne de Pixar, vu Nemo couleurs extraordinaires la VFQ ne se fait même sentir
A quand les steelbooks de Taram,la ferme se rebelle… et en live les premiers coccinelle, Condorman (j’ai déjà le DVD) etc…
Hâte de me les prendre
Pas de souci, je te laisse tous ceux que j’aurais pu prendre…
Encore à foutre ta merde!ils sont magnifiques je trouve et les plus beaux steelbooks Pixar jamais conçus mais vu que tu n’aimes rien c est normal que ce n est pas à ton goût!
STOOOOOP ! A quel moment est-il écrit dans le commentaire de stef ci-dessus une quelconque agression ? Où “fout-il la merde” ? Donc stop. C’est franchement usant de lire des commentaires qui n’ont rien à voir avec notre passion commune (pour rappel tous les goûts sont dans la nature comme on dit), surtout venant de quelqu’un qui est une contradiction ambulante, n’aimant pas voir un titre en V.O. sur un steelbook vendu en France (c.f. Double Détente) mais étant prêt à insulter autrui parce qu’il faut regarder les films en V.O. et ne pas être rétrograde à demander de la… Read more »
Désolé, Vitalis, mais je ne peux moins que de l’envoyer se faire (…), ce petit personnage…
Et si tu veux la paix, donne donc conseil à TOUS de ne plus répondre à cet abruti, perpétuel provocateur : si tout le monde pouvait l’ignorer, il irait vite trouver un autre endroit pour cracher sa bile !…
Retourne dans ta boîte, Polichinelle !…
Et regarde un peu les coms avant d’ouvrir ton clapoir : on est une majorité à la trouver vilaine, cette collection !…
Pourquoi répondre… c’est l’effet souhaité !
(Regarde plus haut, je t’avais déjà répondu…) 😉
où est le modérateur pour arrêter ces chamailleries de bas étage?
Où donc est le modérateur pour supprimer les commentaires oiseux ?…
Ils sont sublime
Si tu le penses…
La finition est super mais les visuels sont un peu trop épurés…
TROP SIMPLISTE ET BAS DE GAMME AU NIVEAU DES COULEURS
ils sont bof
DISNEY ZAVVI’S COLLECTION FIRST PRINT FOR EVER !!!! ( et BLUFANS FOR EVER AUSSI QUAND MEME ! LOL )
Dommage qu’ils soient en mode dessins…
Je préfère largement les anciennes éditions zavvi
Belles finitions pour artworks très quelconques… Dommage !
Pour cette collection pas très géniale, ils sont capables de mettre des titres (et débossés !), tandis que pour Toy Story 4 que dalle : cherchez l’erreur !…
Je ne trouve pas ces Steelbooks très jolis ! Les Zavvi sont vraiment un cran au dessus en visuel !
De nouveaux visuels hideux à rajouter à la liste des steelbooks moches…Un jour il faudra qu’on m’explique comment on arrive à faire toujours plus laid!
Ces steelbook ne me plaisent pas , même avec du 4K je n’en prendrai aucun
Trois raisons pour ne pas me lancer là-dedans :
1°) Je les possède déjà tous en éditions “classiques”
2°) Si il y a 4K, ce sera sûrement en VFQ
3°) Je n’aime pas le style global de cette collection
…
T oublies 4)je n aime rien
Pour la VFQ tu as pensé sérieusement à consulter? C est grave quelle étroitesse d esprit!se priver de tant de titres juste parce qu il n y a pas de VF gauloise,avoir une cinéphilie aussi limitée, quelle tristesse
Arfff merde je suis “limité” et je dois “consulter” aussi alors :'( Qu’est ce que ça peut te foutre qu’ont aime pas les pistes VFQ ? Oo … En plus il le dis clairement : “ne pas ME lancer”. Il n’impose rien à personne et parle de son cas à lui. Ddonc pourquoi insulter ? oO Pour info moi je n’aime pas car ça me perturbe de voir certains acteurs avec une voix, et plus tard regarder le même acteur avec une autre voix … Est-ce que ça ne te choquerai pas d’avoir quelqu’un que tu connais avec une voix,… Read more »
Le mec est relou il critique tout le temps et notamment les VFQs à chaque fois,ce sont des sorties US donc c est logique! la plupart des films d animation Disney/Pixar ne sortent pas chez nous,soit tu te mets à la VO soit tu la fermes!
@MANU Il n’est pas obligatoire d’être agressif pour autant… Personnellement la VFQ c’est pas possible non plus. Je regarde tous les films en VO, mais je songe aussi à une revente éventuelle en France (et c’est dingue, mais en fait on est assez nases en langues !). Et les derniers achats faits nord-américains avec de la VFQ avaient bien la VFQ mais pas de VOSTFR ! Donc…bah nan en fait. Et je rejoins Stef, certains des précédents tirages sont bien plus beaux que ces versions. On dirait qu’ils n’ont pas voulu reprendre le visuel précédent mais sans avoir trop d’idées… Read more »
Tin mais ouais. Les mots bien particuliers propre à la VFQ. Ca fait bien longtemps que j’en ai pas matté un. Mais des fois c’est clair que c’était chaud de capter ^^
Je suis d’accord avec tout le monde et je suis pour la paix dans le monde 😉 Pour être honnête je préfère généralement les VFF comme on dit car je me suis habitué aux voies des doubleurs de la VFF tout simplement. D’un autre côté je reconnais aussi que certaines VFQ sont parfaites sans accent très prononcé ni expression typiquement québécoise (je pense notamment à Ratatouille ou encore Coco dont j’ai bien aimé les VFQ). Bref, c’est plus une question d’habitude 😉 Bon par contre les visuels sont pourris là je suis 100% d’accord (pas grave si jamais la VFF… Read more »
Voix des doubleurs !! (pas voies)
@... lp19036, EE8 & Vitalis : Je n’ai pas vu Ratatouille en VFQ, mais pour Coco, tu te trompes, lp19036 : si l’accent est bien “dissimulé”, il est quand même perceptible… De plus, exemple flagrant du vocabulaire spécifique, l’emploi au début du film du terme “lutteur” pour traduire “catcheur”… En outre, quel est l’intérêt de ces VFQ “non accentuées” ?… Tentatives de tromper son monde ?… Ça a l’air d’être efficace avec certains… En tout cas, si j’étais Québécois, ça ne me ferait pas plaisir qu’on occulte ma spécificité pour “faire mondialisé” : un peu comme si dans les classiques… Read more »
L’exemple de Pagnol est pertinent. Mais il fait parti des cas “isolés”.
En effet c’est inconcevable pour nous de changer l’accent marseillais. Mais il faut prendre en compte que cet accent représente la région où l’histoire se déroule.
Un film dont l’histoire se passe dans un lieu typique du Québec ne me choquera pas si les acteurs ont l’accent “local”. Au contraire même puisque ça apportera de l’authenticité au film
Par contre pour l’écrasante majorité des films qui sont tournés en langue étrangère. Pourquoi vouloir plusieurs VF ???
Et ce qui est amusant sur Pagnol, c’est que la plupart des acteurs principaux (Raimu, Pierre Fresnay, Orane Demazis…) pratiquaient habituellement le “parisien”, et ont pourtant interprété avec un immense talent et de façon convaincante leurs rôles avec l’accent de Marseille !…
Pour le reste, moi je suis partisan du libre choix : que chacun ait sa VF, VFF et VFQ, comme il existe l’espagnol castillan et sud-américain… D’ailleurs, beaucoup d’éditeurs incluent ces diverses variantes linguistiques sur leurs 4K : il faudrait que ça devienne évident pour tous…
Ouais en effet si il y avait d’office VFF + VFQ sur TOUS les disques comportant une VF. Là en effet ça ne me dérangerai pas que les Québecois aient leur propre doublage
@MANU : Bin en faite la logique devrait plutôt être qu’il n’y ai pas 36 VF ^^
Une VFI pour tout le monde et le sujet est clos …
calme toi mon petit manu
tu sais par exemple moi je connais la plupart des voix francaises par coeur et pour moi un bon film passe par des voix francaises connus comme celle de tom hanks qui a la meme voix que tom cruise ou buzz l eclair voix d harrison ford (vu qu on parle de pixar) par exemple donc permet nous de ne pas aimer les vfq n oubli pas que les francais sont les meilleures doubleurs au monde devant les jap
ca veut dire quelque chose quand meme